Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Англійська - Illic est oculus qua res quam adamamus

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаАнглійська

Категорія Думки - Кохання / Дружба

Заголовок
Illic est oculus qua res quam adamamus
Текст
Публікацію зроблено danboni
Мова оригіналу: Латинська

Illic est oculus qua res quam adamamus

Заголовок
The eye is there, where is the thing ...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено alexfatt
Мова, якою перекладати: Англійська

The eye is there, where is the thing we love.
Пояснення стосовно перекладу
It is a Latin proverb that is equivalent to English "The heart's letter is read in the eyes" and to Portuguese "Olhos que vêem, coração que deseja".
Затверджено lilian canale - 9 Січня 2011 16:07