Übersetzung - Latein-Englisch - Illic est oculus qua res quam adamamusmomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Gedanken - Liebe / Freundschaft | Illic est oculus qua res quam adamamus | | Herkunftssprache: Latein
Illic est oculus qua res quam adamamus |
|
| The eye is there, where is the thing ... | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von alexfatt | Zielsprache: Englisch
The eye is there, where is the thing we love. | Bemerkungen zur Übersetzung | It is a Latin proverb that is equivalent to English "The heart's letter is read in the eyes" and to Portuguese "Olhos que vêem, coração que deseja". |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 9 Januar 2011 16:07
|