ترجمة - لاتيني-انجليزي - Illic est oculus qua res quam adamamusحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف أفكار - حب/ صداقة | Illic est oculus qua res quam adamamus | | لغة مصدر: لاتيني
Illic est oculus qua res quam adamamus |
|
| The eye is there, where is the thing ... | | لغة الهدف: انجليزي
The eye is there, where is the thing we love. | | It is a Latin proverb that is equivalent to English "The heart's letter is read in the eyes" and to Portuguese "Olhos que vêem, coração que deseja". |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 9 كانون الثاني 2011 16:07
|