Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Engleski - Illic est oculus qua res quam adamamus

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiEngleski

Kategorija Misli - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Illic est oculus qua res quam adamamus
Tekst
Poslao danboni
Izvorni jezik: Latinski

Illic est oculus qua res quam adamamus

Naslov
The eye is there, where is the thing ...
Prevođenje
Engleski

Preveo alexfatt
Ciljni jezik: Engleski

The eye is there, where is the thing we love.
Primjedbe o prijevodu
It is a Latin proverb that is equivalent to English "The heart's letter is read in the eyes" and to Portuguese "Olhos que vêem, coração que deseja".
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 9 siječanj 2011 16:07