Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Francès - ne zaman. neden askim. fransizca yazmak...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancès

Categoria Paraula

Títol
ne zaman. neden askim. fransizca yazmak...
Text
Enviat per 84muriel
Idioma orígen: Turc

Ne zaman? Neden aşkım? Fransızca yazmak istemiyorum.
Notes sobre la traducció
Before edits:
"ne zaman. neden askim. fransizca yazmak istemiyorum"

_______

Bridge from Turkish to English:

"When? Why, my love? I don't want to write in French."


-handyy-

Títol
Quand? Pourquoi, mon amour?
Traducció
Francès

Traduït per alexfatt
Idioma destí: Francès

Quand? Pourquoi, mon amour? Je ne veux pas écrire en français.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 27 Setembre 2011 10:04





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Setembre 2011 22:38

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Bonjour Alex!

C'est une bonne traduction. Justement:

Porquoi=> Pourquoi?
en Français => en français

Francky, est-ce que tu as quelque chose à ajouter? Merci d'avance.

CC: Francky5591

24 Setembre 2011 23:29

alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Oui, tu as raison. Je ne sais pas pourquoi j'ai écrit "porquoi"

Alors on doit écrire les noms des langues en minuscules? Je ne le savais pas...

Merci Bilge! Maintenant attendons la réponse de Francky

25 Setembre 2011 13:01

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Salut Bilge et Alex! Non, ma foi, rien à ajouter, Alex, tu peux te référer à cet article du wiki : http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_gentil%C3%A9s.

Bonne journée!


25 Setembre 2011 14:55

alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Merci beaucoup pour le lien, Francky! Il me sera bien utile!