Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Prancūzų - ne zaman. neden askim. fransizca yazmak...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzų

Kategorija Žodis

Pavadinimas
ne zaman. neden askim. fransizca yazmak...
Tekstas
Pateikta 84muriel
Originalo kalba: Turkų

Ne zaman? Neden aşkım? Fransızca yazmak istemiyorum.
Pastabos apie vertimą
Before edits:
"ne zaman. neden askim. fransizca yazmak istemiyorum"

_______

Bridge from Turkish to English:

"When? Why, my love? I don't want to write in French."


-handyy-

Pavadinimas
Quand? Pourquoi, mon amour?
Vertimas
Prancūzų

Išvertė alexfatt
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Quand? Pourquoi, mon amour? Je ne veux pas écrire en français.
Validated by Francky5591 - 27 rugsėjis 2011 10:04





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 rugsėjis 2011 22:38

Bilge Ertan
Žinučių kiekis: 921
Bonjour Alex!

C'est une bonne traduction. Justement:

Porquoi=> Pourquoi?
en Français => en français

Francky, est-ce que tu as quelque chose à ajouter? Merci d'avance.

CC: Francky5591

24 rugsėjis 2011 23:29

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Oui, tu as raison. Je ne sais pas pourquoi j'ai écrit "porquoi"

Alors on doit écrire les noms des langues en minuscules? Je ne le savais pas...

Merci Bilge! Maintenant attendons la réponse de Francky

25 rugsėjis 2011 13:01

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Salut Bilge et Alex! Non, ma foi, rien à ajouter, Alex, tu peux te référer à cet article du wiki : http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_gentil%C3%A9s.

Bonne journée!


25 rugsėjis 2011 14:55

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Merci beaucoup pour le lien, Francky! Il me sera bien utile!