Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Francuski - ne zaman. neden askim. fransizca yazmak...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Reč
Natpis
ne zaman. neden askim. fransizca yazmak...
Tekst
Podnet od
84muriel
Izvorni jezik: Turski
Ne zaman? Neden aşkım? Fransızca yazmak istemiyorum.
Napomene o prevodu
Before edits:
"ne zaman. neden askim. fransizca yazmak istemiyorum"
_______
Bridge from Turkish to English:
"When? Why, my love? I don't want to write in French."
-handyy-
Natpis
Quand? Pourquoi, mon amour?
Prevod
Francuski
Preveo
alexfatt
Željeni jezik: Francuski
Quand? Pourquoi, mon amour? Je ne veux pas écrire en français.
Poslednja provera i obrada od
Francky5591
- 27 Septembar 2011 10:04
Poslednja poruka
Autor
Poruka
24 Septembar 2011 22:38
Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Bonjour Alex!
C'est une bonne traduction. Justement:
Porquoi=> Po
u
rquoi?
en Français => en
f
rançais
Francky, est-ce que tu as quelque chose à ajouter? Merci d'avance.
CC:
Francky5591
24 Septembar 2011 23:29
alexfatt
Broj poruka: 1538
Oui, tu as raison. Je ne sais pas pourquoi j'ai écrit "porquoi"
Alors on doit écrire les noms des langues en minuscules? Je ne le savais pas...
Merci Bilge! Maintenant attendons la réponse de Francky
25 Septembar 2011 13:01
Francky5591
Broj poruka: 12396
Salut Bilge et Alex!
Non, ma foi, rien à ajouter, Alex, tu peux te référer à cet article du wiki :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_gentil%C3%A9s
.
Bonne journée!
25 Septembar 2011 14:55
alexfatt
Broj poruka: 1538
Merci beaucoup pour le lien, Francky! Il me sera bien utile!