主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-法语 - ne zaman. neden askim. fransizca yazmak...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
单词
标题
ne zaman. neden askim. fransizca yazmak...
正文
提交
84muriel
源语言: 土耳其语
Ne zaman? Neden aşkım? Fransızca yazmak istemiyorum.
给这篇翻译加备注
Before edits:
"ne zaman. neden askim. fransizca yazmak istemiyorum"
_______
Bridge from Turkish to English:
"When? Why, my love? I don't want to write in French."
-handyy-
标题
Quand? Pourquoi, mon amour?
翻译
法语
翻译
alexfatt
目的语言: 法语
Quand? Pourquoi, mon amour? Je ne veux pas écrire en français.
由
Francky5591
认可或编辑 - 2011年 九月 27日 10:04
最近发帖
作者
帖子
2011年 九月 24日 22:38
Bilge Ertan
文章总计: 921
Bonjour Alex!
C'est une bonne traduction. Justement:
Porquoi=> Po
u
rquoi?
en Français => en
f
rançais
Francky, est-ce que tu as quelque chose à ajouter? Merci d'avance.
CC:
Francky5591
2011年 九月 24日 23:29
alexfatt
文章总计: 1538
Oui, tu as raison. Je ne sais pas pourquoi j'ai écrit "porquoi"
Alors on doit écrire les noms des langues en minuscules? Je ne le savais pas...
Merci Bilge! Maintenant attendons la réponse de Francky
2011年 九月 25日 13:01
Francky5591
文章总计: 12396
Salut Bilge et Alex!
Non, ma foi, rien à ajouter, Alex, tu peux te référer à cet article du wiki :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_gentil%C3%A9s
.
Bonne journée!
2011年 九月 25日 14:55
alexfatt
文章总计: 1538
Merci beaucoup pour le lien, Francky! Il me sera bien utile!