Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Franca - ne zaman. neden askim. fransizca yazmak...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFranca

Kategorio Vorto

Titolo
ne zaman. neden askim. fransizca yazmak...
Teksto
Submetigx per 84muriel
Font-lingvo: Turka

Ne zaman? Neden aşkım? Fransızca yazmak istemiyorum.
Rimarkoj pri la traduko
Before edits:
"ne zaman. neden askim. fransizca yazmak istemiyorum"

_______

Bridge from Turkish to English:

"When? Why, my love? I don't want to write in French."


-handyy-

Titolo
Quand? Pourquoi, mon amour?
Traduko
Franca

Tradukita per alexfatt
Cel-lingvo: Franca

Quand? Pourquoi, mon amour? Je ne veux pas écrire en français.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 27 Septembro 2011 10:04





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Septembro 2011 22:38

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Bonjour Alex!

C'est une bonne traduction. Justement:

Porquoi=> Pourquoi?
en Français => en français

Francky, est-ce que tu as quelque chose à ajouter? Merci d'avance.

CC: Francky5591

24 Septembro 2011 23:29

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Oui, tu as raison. Je ne sais pas pourquoi j'ai écrit "porquoi"

Alors on doit écrire les noms des langues en minuscules? Je ne le savais pas...

Merci Bilge! Maintenant attendons la réponse de Francky

25 Septembro 2011 13:01

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Salut Bilge et Alex! Non, ma foi, rien à ajouter, Alex, tu peux te référer à cet article du wiki : http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_gentil%C3%A9s.

Bonne journée!


25 Septembro 2011 14:55

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Merci beaucoup pour le lien, Francky! Il me sera bien utile!