Traducció - Portuguès-Ucraïnès - Amo-te muito e és muito linda.Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
| Amo-te muito e és muito linda. | | Idioma orígen: Portuguès
Amo-te muito e és muito linda. |
|
| Я люблю Ð²Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ¶Ðµ Ñ– ви дуже краÑиві | | Idioma destí: Ucraïnès
Я люблю Ð²Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ¶Ðµ Ñ– ви дуже краÑиві |
|
Darrera validació o edició per ramarren - 18 Març 2008 09:14
Darrer missatge | | | | | 16 Setembre 2008 15:42 | | | Я вважаю, що переклад з вживаннÑм займенників 2-ої оÑоби множини тут недоречно, коли в оригіналі вживаєтьÑÑ 2 оÑоба однини. Тому точніше буде так:
"Я дуже кохаю тебе і ти дуже гарна." |
|
|