Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغاليّ -أوكراني - Amo-te muito e és muito linda.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ أوكراني

عنوان
Amo-te muito e és muito linda.
نص
إقترحت من طرف Badjuras
لغة مصدر: برتغاليّ

Amo-te muito e és muito linda.

عنوان
Я люблю вас дуже і ви дуже красиві
ترجمة
أوكراني

ترجمت من طرف Lena78987
لغة الهدف: أوكراني

Я люблю вас дуже і ви дуже красиві
آخر تصديق أو تحرير من طرف ramarren - 18 أذار 2008 09:14





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 أيلول 2008 15:42

Allochka
عدد الرسائل: 85
Я вважаю, що переклад з вживанням займенників 2-ої особи множини тут недоречно, коли в оригіналі вживається 2 особа однини. Тому точніше буде так:
"Я дуже кохаю тебе і ти дуже гарна."