Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-اکراینی - Amo-te muito e és muito linda.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیاکراینی

عنوان
Amo-te muito e és muito linda.
متن
Badjuras پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

Amo-te muito e és muito linda.

عنوان
Я люблю вас дуже і ви дуже красиві
ترجمه
اکراینی

Lena78987 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اکراینی

Я люблю вас дуже і ви дуже красиві
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ramarren - 18 مارس 2008 09:14





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 سپتامبر 2008 15:42

Allochka
تعداد پیامها: 85
Я вважаю, що переклад з вживанням займенників 2-ої особи множини тут недоречно, коли в оригіналі вживається 2 особа однини. Тому точніше буде так:
"Я дуже кохаю тебе і ти дуже гарна."