ترجمه - پرتغالی-اکراینی - Amo-te muito e és muito linda.موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
| Amo-te muito e és muito linda. | | زبان مبداء: پرتغالی
Amo-te muito e és muito linda. |
|
| Я люблю Ð²Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ¶Ðµ Ñ– ви дуже краÑиві | | زبان مقصد: اکراینی
Я люблю Ð²Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ¶Ðµ Ñ– ви дуже краÑиві |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ramarren - 18 مارس 2008 09:14
آخرین پیامها | | | | | 16 سپتامبر 2008 15:42 | | | Я вважаю, що переклад з вживаннÑм займенників 2-ої оÑоби множини тут недоречно, коли в оригіналі вживаєтьÑÑ 2 оÑоба однини. Тому точніше буде так:
"Я дуже кохаю тебе і ти дуже гарна." |
|
|