Traducció - Portuguès-Anglès - O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...Estat actual Traducció
Categoria Poesia La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA... | | Idioma orígen: Portuguès
O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA DOR E A MINHA EM TODO O SEU ESPLENDOR. | | NU AM REUSIT SA GASESC CUVANTUL TRAS- ME |
|
| THE SUN THAT ILLUMINATES ME BRINGS ME YOUR HEAT ... | | Idioma destí: Anglès
THE SUN THAT ILLUMINATES ME BRINGS ME YOUR HEAT YOUR PAIN AND MINE IN ALL THEIR SPLENDOR. | | It would be good have a rhyme here! |
|
Darrera validació o edició per IanMegill2 - 19 Octubre 2007 13:00
Darrer missatge | | | | | 18 Octubre 2007 10:03 | | goncinNombre de missatges: 3706 | "IN ALL YOUR SPLENDOR" -> "IN ALL THEIR SPLENDOR".
"Splendor" refers to "your pain and mine". | | | 18 Octubre 2007 10:25 | | | | | | 18 Octubre 2007 10:39 | | | | | | 18 Octubre 2007 17:51 | | | O texto foi traduzido literalmente "á letra" e como é obvio de portugues para inglês isso não pode acontecer. |
|
|