Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Engleski - O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiEngleskiRumunjskiTurski

Kategorija Pjesništvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...
Tekst
Poslao nicoleta b
Izvorni jezik: Portugalski

O SOL QUE ME ILUMINA
TRAZ-ME O TEU CALOR
A TUA DOR E A MINHA
EM TODO O SEU ESPLENDOR.
Primjedbe o prijevodu
NU AM REUSIT SA GASESC CUVANTUL TRAS- ME

Naslov
THE SUN THAT ILLUMINATES ME BRINGS ME YOUR HEAT ...
Prevođenje
Engleski

Preveo Menininha
Ciljni jezik: Engleski

THE SUN THAT ILLUMINATES ME
BRINGS ME YOUR HEAT
YOUR PAIN AND MINE
IN ALL THEIR SPLENDOR.
Primjedbe o prijevodu
It would be good have a rhyme here!
Posljednji potvrdio i uredio IanMegill2 - 19 listopad 2007 13:00





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 listopad 2007 10:03

goncin
Broj poruka: 3706
"IN ALL YOUR SPLENDOR" -> "IN ALL THEIR SPLENDOR".

"Splendor" refers to "your pain and mine".

18 listopad 2007 10:25

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
I agree with Goncin

18 listopad 2007 10:39

Menininha
Broj poruka: 545
DONE!

Sorry...

18 listopad 2007 17:51

cemima
Broj poruka: 2
O texto foi traduzido literalmente "á letra" e como é obvio de portugues para inglês isso não pode acontecer.