Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-영어 - O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어영어루마니아어터키어

분류

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...
본문
nicoleta b에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

O SOL QUE ME ILUMINA
TRAZ-ME O TEU CALOR
A TUA DOR E A MINHA
EM TODO O SEU ESPLENDOR.
이 번역물에 관한 주의사항
NU AM REUSIT SA GASESC CUVANTUL TRAS- ME

제목
THE SUN THAT ILLUMINATES ME BRINGS ME YOUR HEAT ...
번역
영어

Menininha에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

THE SUN THAT ILLUMINATES ME
BRINGS ME YOUR HEAT
YOUR PAIN AND MINE
IN ALL THEIR SPLENDOR.
이 번역물에 관한 주의사항
It would be good have a rhyme here!
IanMegill2에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 19일 13:00





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 10월 18일 10:03

goncin
게시물 갯수: 3706
"IN ALL YOUR SPLENDOR" -> "IN ALL THEIR SPLENDOR".

"Splendor" refers to "your pain and mine".

2007년 10월 18일 10:25

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
I agree with Goncin

2007년 10월 18일 10:39

Menininha
게시물 갯수: 545
DONE!

Sorry...

2007년 10월 18일 17:51

cemima
게시물 갯수: 2
O texto foi traduzido literalmente "á letra" e como é obvio de portugues para inglês isso não pode acontecer.