Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Αγγλικά - O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΑγγλικάΡουμανικάΤουρκικά

Κατηγορία Ποίηση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από nicoleta b
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

O SOL QUE ME ILUMINA
TRAZ-ME O TEU CALOR
A TUA DOR E A MINHA
EM TODO O SEU ESPLENDOR.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
NU AM REUSIT SA GASESC CUVANTUL TRAS- ME

τίτλος
THE SUN THAT ILLUMINATES ME BRINGS ME YOUR HEAT ...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Menininha
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

THE SUN THAT ILLUMINATES ME
BRINGS ME YOUR HEAT
YOUR PAIN AND MINE
IN ALL THEIR SPLENDOR.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
It would be good have a rhyme here!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από IanMegill2 - 19 Οκτώβριος 2007 13:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Οκτώβριος 2007 10:03

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
"IN ALL YOUR SPLENDOR" -> "IN ALL THEIR SPLENDOR".

"Splendor" refers to "your pain and mine".

18 Οκτώβριος 2007 10:25

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
I agree with Goncin

18 Οκτώβριος 2007 10:39

Menininha
Αριθμός μηνυμάτων: 545
DONE!

Sorry...

18 Οκτώβριος 2007 17:51

cemima
Αριθμός μηνυμάτων: 2
O texto foi traduzido literalmente "á letra" e como é obvio de portugues para inglês isso não pode acontecer.