Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese-Inglese - O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Poesia
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...
Testo
Aggiunto da
nicoleta b
Lingua originale: Portoghese
O SOL QUE ME ILUMINA
TRAZ-ME O TEU CALOR
A TUA DOR E A MINHA
EM TODO O SEU ESPLENDOR.
Note sulla traduzione
NU AM REUSIT SA GASESC CUVANTUL TRAS- ME
Titolo
THE SUN THAT ILLUMINATES ME BRINGS ME YOUR HEAT ...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Menininha
Lingua di destinazione: Inglese
THE SUN THAT ILLUMINATES ME
BRINGS ME YOUR HEAT
YOUR PAIN AND MINE
IN ALL THEIR SPLENDOR.
Note sulla traduzione
It would be good have a rhyme here!
Ultima convalida o modifica di
IanMegill2
- 19 Ottobre 2007 13:00
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
18 Ottobre 2007 10:03
goncin
Numero di messaggi: 3706
"IN ALL YOUR SPLENDOR" -> "IN ALL
THEIR
SPLENDOR".
"Splendor" refers to "your pain and mine".
18 Ottobre 2007 10:25
Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
I agree with Goncin
18 Ottobre 2007 10:39
Menininha
Numero di messaggi: 545
DONE!
Sorry...
18 Ottobre 2007 17:51
cemima
Numero di messaggi: 2
O texto foi traduzido literalmente "á letra" e como é obvio de portugues para inglês isso não pode acontecer.