Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Árabe-Inglés - المعهد العالى للدرسات النوعية باكلريوس نظم...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ÁrabeInglés

Título
المعهد العالى للدرسات النوعية باكلريوس نظم...
Texto
Propuesto por popohafez
Idioma de origen: Árabe

المعهد العالى للدرسات النوعية
باكلريوس نظم ومعلومات شعبة حاسب الى

Título
Institution.
Traducción
Inglés

Traducido por drsyr75
Idioma de destino: Inglés

The Higher Institute of Specific Studies, Bachelor of Information Systems - Computer Department.
Última validación o corrección por lilian canale - 10 Septiembre 2008 16:15





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Septiembre 2008 15:44

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
specified?

5 Septiembre 2008 20:09

drsyr75
Cantidad de envíos: 9
yeah specified which is derived from very SPECIFY.

5 Septiembre 2008 20:43

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I think what you mean is "specific" the adjective derived from SPECIFY, don't you?

5 Septiembre 2008 21:04

drsyr75
Cantidad de envíos: 9
عزيزي هذا أيضا فعل
specify is a verb

like classify and classified

5 Septiembre 2008 21:23

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
dsryr75,

I think you do not understand what I'm questioning.

I know that "specify" or "classify" are verbs.
However "specified" and "classified" are the past participle forms of those verbs.
You may use "classified" as an adjective derived from "classify", like in "classified advertisements", but the adjective derived from the verb "specify" is "specific", not "specified".
I hope you understand that now.

So, your translation should read:

"The Higher Institute of Specific Studies...


6 Septiembre 2008 00:55

drsyr75
Cantidad de envíos: 9
I'm really not sure of what you said
i need to revise this point.
but if you are sure of what you said you may change it immediately.
I'm still new here and there are alot of fonctions of this site still unknown to me.
finlayy, let me thank you again for your remark.
Very appreciated here.