Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiarabu-Kiingereza - المعهد العالى للدرسات النوعية باكلريوس نظم...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiarabuKiingereza

Kichwa
المعهد العالى للدرسات النوعية باكلريوس نظم...
Nakala
Tafsiri iliombwa na popohafez
Lugha ya kimaumbile: Kiarabu

المعهد العالى للدرسات النوعية
باكلريوس نظم ومعلومات شعبة حاسب الى

Kichwa
Institution.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na drsyr75
Lugha inayolengwa: Kiingereza

The Higher Institute of Specific Studies, Bachelor of Information Systems - Computer Department.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 10 Septemba 2008 16:15





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Septemba 2008 15:44

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
specified?

5 Septemba 2008 20:09

drsyr75
Idadi ya ujumbe: 9
yeah specified which is derived from very SPECIFY.

5 Septemba 2008 20:43

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
I think what you mean is "specific" the adjective derived from SPECIFY, don't you?

5 Septemba 2008 21:04

drsyr75
Idadi ya ujumbe: 9
عزيزي هذا أيضا فعل
specify is a verb

like classify and classified

5 Septemba 2008 21:23

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
dsryr75,

I think you do not understand what I'm questioning.

I know that "specify" or "classify" are verbs.
However "specified" and "classified" are the past participle forms of those verbs.
You may use "classified" as an adjective derived from "classify", like in "classified advertisements", but the adjective derived from the verb "specify" is "specific", not "specified".
I hope you understand that now.

So, your translation should read:

"The Higher Institute of Specific Studies...


6 Septemba 2008 00:55

drsyr75
Idadi ya ujumbe: 9
I'm really not sure of what you said
i need to revise this point.
but if you are sure of what you said you may change it immediately.
I'm still new here and there are alot of fonctions of this site still unknown to me.
finlayy, let me thank you again for your remark.
Very appreciated here.