Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Búlgaro-Turco - Защото кеф на народа и малко природа.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BúlgaroTurco

Categoría Oración

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Защото кеф на народа и малко природа.
Texto
Propuesto por iso_17
Idioma de origen: Búlgaro

Защото кеф на народа и малко природа.

Título
Çünkü keyif halkın birazda doğanın
Traducción
Turco

Traducido por ikizler
Idioma de destino: Turco

Çünkü keyfimiz öyle istedi, biraz da temiz hava almak istedik.
Nota acerca de la traducción
Kelime çevirisi: ''Çünkü halkın keyfi, ve biraz da doğa için.''

Bulgarca'da sorulan soruya cevap vermek istenmediği zaman söylenilen resmi bir deyim.
Última validación o corrección por 44hazal44 - 30 Junio 2009 18:44





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Mayo 2009 22:53

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
merhaba arkadaslar!
yukaridaki deyimin anlami ve kullanirligi icin bildiklerimi paylasmak istedim!

diyelim ki, piknige veya doga ile basbasa kalacaginiz bir yere gidiyorsunuz... ve bunu birisine soyluyorsunuz. o kisi de size 'yapma yahu, peki niye oraya gidiyorsun/uz' gibilerden bir sey derSE, sizin de cevabiniz
'keyfim/iz oraya gitmek istedigi icin...ve biraz da doga ortami (ya da 'taze hava almak') icin.', olurSA, yukaridakini soylemis olursunuz.

dolayisiyla, 'biraz da doğanın' kismi anlam olarak dogru degil. (kelime cevirisi 've biraz doga'dir, ama bu haliyle anlamsiz.)

30 Mayo 2009 11:43

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Yardımın için teşekkür ederim Figen !
Zaten sadece anlam talebi yapılmış, o halde ''çünkü keyfimiz öyle istedi, biraz da temiz hava almış oluruz'' gibi birşeyler diyebilir miyiz ?

31 Mayo 2009 20:04

ikizler
Cantidad de envíos: 4
herkeze merhaba......belki haklısınız arkadaşlar ama ben sadece kelimeleri türkçeye çevirdim hepsi bu.Sevgiler

28 Junio 2009 00:38

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Hi ViaLuminosa,
May I have a bridge for this one, it's a bit confusing...
Thank you.

CC: ViaLuminosa

28 Junio 2009 06:54

ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
Literally: "Because pleasure for the people and a little bit of nature". In Bulgarian it is rhymed. It's an idiom that is meant to give a dull/formal reply to a question that also has been dull and/or the speaker doesn't want to answer to the point. It's like the English: "Why?" - "Because!"

30 Junio 2009 00:25

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Ok, thanks a lot.

30 Junio 2009 18:44

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Figen ve ViaLuminosa'nın dediklerine göre düzenlemeye çalıştım, altta da anlamını belirterek kelime çevirisini yazdım ve onayladım.