Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Turco - ...du bist single?....das erstaunt mich aber.......

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánTurco

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
...du bist single?....das erstaunt mich aber.......
Texto
Propuesto por goldammer111
Idioma de origen: Alemán

...du bist single?....das erstaunt mich aber....
verstehe ich nicht.....wer so schön aussieht,ist in einer Beziehung.....
Was bedeutet der Text: über mich: Furchtbare Lügen....kommt aus Lüge, Lüge....Aber bis wo!?

Título
Sen yalnızsın ?....
Traducción
Turco

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Turco

... Sen yalnız mısın?.... Ama bu beni hayrete düşürüyor.... Anlamıyorum ..... Böyle çok güzel görünen kişi bir ilişkidedir* ..... Hakkımdaki metin ne anlamdadır? Korkunç yalanlar .... yalandan geliyor, yalan .... Ama nereye kadar?

Nota acerca de la traducción
*'bu kadar guzel gorunen birinin, (muhtemelen) bir iliskisi vardir'
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 20 Abril 2012 23:51





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Mayo 2011 20:11

Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
Hi German experts!

Could one of you make me a bridge please?
Thanks in advance

CC: iamfromaustria nevena-77

23 Mayo 2011 18:44

Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
***

24 Marzo 2012 22:29

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
merhaba merdogan,

'Böyle çok güzel görünen kişi bir ilişkidedir' kismi,
'boyle cok guzel gorunen (bir) kisinin, (kesin) bir iliskisi vardir' ile almanca metinde ayni anlami tasiyor mu?

11 Abril 2012 11:02

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Merhaba,
Almanca çevirisi benim önerdiğim gibi.
Ama sizinki daha anlamlı.
Olabilir.