Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kituruki - ...du bist single?....das erstaunt mich aber.......

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKituruki

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
...du bist single?....das erstaunt mich aber.......
Nakala
Tafsiri iliombwa na goldammer111
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

...du bist single?....das erstaunt mich aber....
verstehe ich nicht.....wer so schön aussieht,ist in einer Beziehung.....
Was bedeutet der Text: über mich: Furchtbare Lügen....kommt aus Lüge, Lüge....Aber bis wo!?

Kichwa
Sen yalnızsın ?....
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na merdogan
Lugha inayolengwa: Kituruki

... Sen yalnız mısın?.... Ama bu beni hayrete düşürüyor.... Anlamıyorum ..... Böyle çok güzel görünen kişi bir ilişkidedir* ..... Hakkımdaki metin ne anlamdadır? Korkunç yalanlar .... yalandan geliyor, yalan .... Ama nereye kadar?

Maelezo kwa mfasiri
*'bu kadar guzel gorunen birinin, (muhtemelen) bir iliskisi vardir'
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 20 Aprili 2012 23:51





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Mei 2011 20:11

Bilge Ertan
Idadi ya ujumbe: 921
Hi German experts!

Could one of you make me a bridge please?
Thanks in advance

CC: iamfromaustria nevena-77

23 Mei 2011 18:44

Bilge Ertan
Idadi ya ujumbe: 921
***

24 Mechi 2012 22:29

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
merhaba merdogan,

'Böyle çok güzel görünen kişi bir ilişkidedir' kismi,
'boyle cok guzel gorunen (bir) kisinin, (kesin) bir iliskisi vardir' ile almanca metinde ayni anlami tasiyor mu?

11 Aprili 2012 11:02

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Merhaba,
Almanca çevirisi benim önerdiğim gibi.
Ama sizinki daha anlamlı.
Olabilir.