Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Tedesco-Turco - ...du bist single?....das erstaunt mich aber.......

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoTurco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
...du bist single?....das erstaunt mich aber.......
Testo
Aggiunto da goldammer111
Lingua originale: Tedesco

...du bist single?....das erstaunt mich aber....
verstehe ich nicht.....wer so schön aussieht,ist in einer Beziehung.....
Was bedeutet der Text: über mich: Furchtbare Lügen....kommt aus Lüge, Lüge....Aber bis wo!?

Titolo
Sen yalnızsın ?....
Traduzione
Turco

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Turco

... Sen yalnız mısın?.... Ama bu beni hayrete düşürüyor.... Anlamıyorum ..... Böyle çok güzel görünen kişi bir ilişkidedir* ..... Hakkımdaki metin ne anlamdadır? Korkunç yalanlar .... yalandan geliyor, yalan .... Ama nereye kadar?

Note sulla traduzione
*'bu kadar guzel gorunen birinin, (muhtemelen) bir iliskisi vardir'
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 20 Aprile 2012 23:51





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Maggio 2011 20:11

Bilge Ertan
Numero di messaggi: 921
Hi German experts!

Could one of you make me a bridge please?
Thanks in advance

CC: iamfromaustria nevena-77

23 Maggio 2011 18:44

Bilge Ertan
Numero di messaggi: 921
***

24 Marzo 2012 22:29

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
merhaba merdogan,

'Böyle çok güzel görünen kişi bir ilişkidedir' kismi,
'boyle cok guzel gorunen (bir) kisinin, (kesin) bir iliskisi vardir' ile almanca metinde ayni anlami tasiyor mu?

11 Aprile 2012 11:02

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Merhaba,
Almanca çevirisi benim önerdiğim gibi.
Ama sizinki daha anlamlı.
Olabilir.