Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Inglés - Da, am nevoie de o iubire ÅŸi mă gândesc la tine

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoInglésNeerlandés

Categoría Chat - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine
Texto
Propuesto por walter1963
Idioma de origen: Rumano

Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine, te iubesc mult, nu pot ieşi afară pentru că lucrez cu contract. Te pup. Nu înteleg ce spui. Cu oameni tineri. Te pup, dragostea mea.
Nota acerca de la traducción
ik heb een sms gekregen van een vriendin alleen kom ik deze keer niet uit de vertaling kunt u mij helpen.

Título
translated in english
Traducción
Inglés

Traducido por an0nima
Idioma de destino: Inglés

Yes, I need love and I'm thinking of you, I love you very much, I can't go out cause I'm working on a contract. Kisses. I don't understand what you are saying. About teenagers. Kisses,my love.
Última validación o corrección por kafetzou - 19 Mayo 2007 00:19





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Mayo 2007 22:57

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Next time please be a bit more careful with spelling and punctuation (and sms forms) - I had to do a lot of editing here.