Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Turco - cem

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolTurco

Categoría Expresión

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
cem
Texto
Propuesto por conibu
Idioma de origen: Español

si yo pudiera volar hasta el cielo, en mis brazos te llevaria, porque tu amor cambio mi mente porque solo tu me comprendes, si me pidieras el mundo entero te lo daria

Título
Cem
Traducción
Turco

Traducido por El_Blanco
Idioma de destino: Turco

Göklere uçabilseydim seni kollarımda çıkarırdım
çünkü senin aşkın benim düşüncelerimi değiştirdi,
çünkü sadece sen, beni anlıyorsun,
eğer benden bütün dünyayı istemiş olsaydın,
onun hepsini sana verirdim....
Última validación o corrección por smy - 15 Enero 2008 17:46





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Diciembre 2007 15:53

smy
Cantidad de envíos: 2481
El_Blanco, lütfen http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak çevirine Türkçe akrakterler ekler misin.

24 Diciembre 2007 17:46

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Eğer gökyüzüne kadar uçabilseydim, seni kollarımda çıkarırdım ...

Onun dışında da Türk harfları kullanılmadı.

25 Diciembre 2007 09:07

smy
Cantidad de envíos: 2481
El_Blanco, please edit your translation according what Kafetzou says.

25 Diciembre 2007 16:39

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
I agree with Kafetzou

8 Enero 2008 11:19

idenisenko
Cantidad de envíos: 113
1. mi mente not "düşüncelerimi" but "aklımı fikrimi"
2.si yo pudiera volar hasta el cielo, en mis brazos te llevaria
>göklere uçabilesydim,seni kollarımda taşırdım