Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Engleză - pfoai...nebuni mai sunteti...cei 2 pufuletzi

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăEnglezăPortughezăSpaniolă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
pfoai...nebuni mai sunteti...cei 2 pufuletzi
Text
Înscris de EMP
Limba sursă: Română

pfoai...nebuni mai sunteti...cei 2 pufuletzi

Titlu
Wow, you must be so crazy... the two scapegraces!
Traducerea
Engleză

Tradus de maddie_maze
Limba ţintă: Engleză

Wow, you must be so crazy... the two friskies!
Observaţii despre traducere
pufuletzi = "pufuleţi", desemnează aici o formă familială de alint;

Cred că se poate înlocui cu "ştrengari", "răsfăţaţi", "năzdrăvani", etc. :)
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 3 Ianuarie 2008 08:53





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Ianuarie 2008 16:25

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
Hi,

The title doesn't agree with the body of the translation. Is this deliberate? Also," crazy that you are" doesn't make it in English. You could say "crazy like you are" Or "you're crazy" or even "crazy like you". Please look it over and work something out.

2 Ianuarie 2008 16:43

maddie_maze
Numărul mesajelor scrise: 91
Hy, Dave!

Well, indeed, I've provided different versions for the title and the main body of the text above, as they're both fine.
I've also edited that last "doubtful" syntagm.

2 Ianuarie 2008 17:38

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
Ok, we'll take a shot at it. I am still not happy with the English as I think you can do better, but let's put it to a vote anyway.

Best,

David

2 Ianuarie 2008 17:39

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
The translation still doesn't "feel" right in English.

2 Ianuarie 2008 18:29

NicoVick
Numărul mesajelor scrise: 3
Ohhh....you are so crazy..the two roguish.

3 Ianuarie 2008 07:31

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
My opinion is that the translation's meaning is ok, but I give you my version too, just to see it:
pfoai is an interjection which expresses surprise,something "unbelievable",it's just like "wow";
(dar)nebuni mai sunteţi "(but) you're so crazy" or "you really are crazy/mad/bad" ; (at plural)
cei 2 pufuletzi = "the two prankish/funny/droll/scamps...; I don't know somehing like that. I believe that is about two "very" playful children .
In Romanian, we understand by "pufuleţi" a kind of children food: pufuleţi.