Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Anglų - pfoai...nebuni mai sunteti...cei 2 pufuletzi

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųAnglųPortugalųIspanų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
pfoai...nebuni mai sunteti...cei 2 pufuletzi
Tekstas
Pateikta EMP
Originalo kalba: Rumunų

pfoai...nebuni mai sunteti...cei 2 pufuletzi

Pavadinimas
Wow, you must be so crazy... the two scapegraces!
Vertimas
Anglų

Išvertė maddie_maze
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Wow, you must be so crazy... the two friskies!
Pastabos apie vertimą
pufuletzi = "pufuleţi", desemnează aici o formă familială de alint;

Cred că se poate înlocui cu "ştrengari", "răsfăţaţi", "năzdrăvani", etc. :)
Validated by dramati - 3 sausis 2008 08:53





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 sausis 2008 16:25

dramati
Žinučių kiekis: 972
Hi,

The title doesn't agree with the body of the translation. Is this deliberate? Also," crazy that you are" doesn't make it in English. You could say "crazy like you are" Or "you're crazy" or even "crazy like you". Please look it over and work something out.

2 sausis 2008 16:43

maddie_maze
Žinučių kiekis: 91
Hy, Dave!

Well, indeed, I've provided different versions for the title and the main body of the text above, as they're both fine.
I've also edited that last "doubtful" syntagm.

2 sausis 2008 17:38

dramati
Žinučių kiekis: 972
Ok, we'll take a shot at it. I am still not happy with the English as I think you can do better, but let's put it to a vote anyway.

Best,

David

2 sausis 2008 17:39

dramati
Žinučių kiekis: 972
The translation still doesn't "feel" right in English.

2 sausis 2008 18:29

NicoVick
Žinučių kiekis: 3
Ohhh....you are so crazy..the two roguish.

3 sausis 2008 07:31

Freya
Žinučių kiekis: 1910
My opinion is that the translation's meaning is ok, but I give you my version too, just to see it:
pfoai is an interjection which expresses surprise,something "unbelievable",it's just like "wow";
(dar)nebuni mai sunteţi "(but) you're so crazy" or "you really are crazy/mad/bad" ; (at plural)
cei 2 pufuletzi = "the two prankish/funny/droll/scamps...; I don't know somehing like that. I believe that is about two "very" playful children .
In Romanian, we understand by "pufuleţi" a kind of children food: pufuleţi.