Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Английский - pfoai...nebuni mai sunteti...cei 2 pufuletzi

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийАнглийскийПортугальскийИспанский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
pfoai...nebuni mai sunteti...cei 2 pufuletzi
Tекст
Добавлено EMP
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

pfoai...nebuni mai sunteti...cei 2 pufuletzi

Статус
Wow, you must be so crazy... the two scapegraces!
Перевод
Английский

Перевод сделан maddie_maze
Язык, на который нужно перевести: Английский

Wow, you must be so crazy... the two friskies!
Комментарии для переводчика
pufuletzi = "pufuleţi", desemnează aici o formă familială de alint;

Cred că se poate înlocui cu "ştrengari", "răsfăţaţi", "năzdrăvani", etc. :)
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 3 Январь 2008 08:53





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Январь 2008 16:25

dramati
Кол-во сообщений: 972
Hi,

The title doesn't agree with the body of the translation. Is this deliberate? Also," crazy that you are" doesn't make it in English. You could say "crazy like you are" Or "you're crazy" or even "crazy like you". Please look it over and work something out.

2 Январь 2008 16:43

maddie_maze
Кол-во сообщений: 91
Hy, Dave!

Well, indeed, I've provided different versions for the title and the main body of the text above, as they're both fine.
I've also edited that last "doubtful" syntagm.

2 Январь 2008 17:38

dramati
Кол-во сообщений: 972
Ok, we'll take a shot at it. I am still not happy with the English as I think you can do better, but let's put it to a vote anyway.

Best,

David

2 Январь 2008 17:39

dramati
Кол-во сообщений: 972
The translation still doesn't "feel" right in English.

2 Январь 2008 18:29

NicoVick
Кол-во сообщений: 3
Ohhh....you are so crazy..the two roguish.

3 Январь 2008 07:31

Freya
Кол-во сообщений: 1910
My opinion is that the translation's meaning is ok, but I give you my version too, just to see it:
pfoai is an interjection which expresses surprise,something "unbelievable",it's just like "wow";
(dar)nebuni mai sunteţi "(but) you're so crazy" or "you really are crazy/mad/bad" ; (at plural)
cei 2 pufuletzi = "the two prankish/funny/droll/scamps...; I don't know somehing like that. I believe that is about two "very" playful children .
In Romanian, we understand by "pufuleţi" a kind of children food: pufuleţi.