Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Англійська - pfoai...nebuni mai sunteti...cei 2 pufuletzi

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаАнглійськаПортугальськаІспанська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
pfoai...nebuni mai sunteti...cei 2 pufuletzi
Текст
Публікацію зроблено EMP
Мова оригіналу: Румунська

pfoai...nebuni mai sunteti...cei 2 pufuletzi

Заголовок
Wow, you must be so crazy... the two scapegraces!
Переклад
Англійська

Переклад зроблено maddie_maze
Мова, якою перекладати: Англійська

Wow, you must be so crazy... the two friskies!
Пояснення стосовно перекладу
pufuletzi = "pufuleţi", desemnează aici o formă familială de alint;

Cred că se poate înlocui cu "ştrengari", "răsfăţaţi", "năzdrăvani", etc. :)
Затверджено dramati - 3 Січня 2008 08:53





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Січня 2008 16:25

dramati
Кількість повідомлень: 972
Hi,

The title doesn't agree with the body of the translation. Is this deliberate? Also," crazy that you are" doesn't make it in English. You could say "crazy like you are" Or "you're crazy" or even "crazy like you". Please look it over and work something out.

2 Січня 2008 16:43

maddie_maze
Кількість повідомлень: 91
Hy, Dave!

Well, indeed, I've provided different versions for the title and the main body of the text above, as they're both fine.
I've also edited that last "doubtful" syntagm.

2 Січня 2008 17:38

dramati
Кількість повідомлень: 972
Ok, we'll take a shot at it. I am still not happy with the English as I think you can do better, but let's put it to a vote anyway.

Best,

David

2 Січня 2008 17:39

dramati
Кількість повідомлень: 972
The translation still doesn't "feel" right in English.

2 Січня 2008 18:29

NicoVick
Кількість повідомлень: 3
Ohhh....you are so crazy..the two roguish.

3 Січня 2008 07:31

Freya
Кількість повідомлень: 1910
My opinion is that the translation's meaning is ok, but I give you my version too, just to see it:
pfoai is an interjection which expresses surprise,something "unbelievable",it's just like "wow";
(dar)nebuni mai sunteţi "(but) you're so crazy" or "you really are crazy/mad/bad" ; (at plural)
cei 2 pufuletzi = "the two prankish/funny/droll/scamps...; I don't know somehing like that. I believe that is about two "very" playful children .
In Romanian, we understand by "pufuleţi" a kind of children food: pufuleţi.