Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bulgară-Rusă - Уважаеми Господа, Във връзка с проведения...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăRusă

Titlu
Уважаеми Господа, Във връзка с проведения...
Text
Înscris de microtel
Limba sursă: Bulgară

Уважаеми Господа,
Във връзка с проведения телефонен разговор, Ви уведомявам , че получих договора и вече работим по него. В момента правим превод на софтуера и презентация за неговото използуване.

Благодаря Ви за гласуваното доверие.

Titlu
Уважаемые Господа! В связи с проведенным...
Traducerea
Rusă

Tradus de Keyko
Limba ţintă: Rusă

Уважаемые Господа!
В связи с проведенным телефонным разговором, уведомляю Вас, что договор получен, и мы уже работаем по нему. Сейчас работаем над переводом софтера и презентации по его использованию.
Благодарим Вас за оказанное доверие.
Validat sau editat ultima dată de către RainnSaw - 3 Martie 2008 08:58





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Februarie 2008 12:10

mjekov
Numărul mesajelor scrise: 27
Само да питам

софтуера - софтера ?

26 Februarie 2008 12:34

Keyko
Numărul mesajelor scrise: 12
Мисля, че да. Обаче, ние на руски понякога кажем съкратено "софт".