Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-روسی - Уважаеми Господа, Във връзка с проведения...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریروسی

عنوان
Уважаеми Господа, Във връзка с проведения...
متن
microtel پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

Уважаеми Господа,
Във връзка с проведения телефонен разговор, Ви уведомявам , че получих договора и вече работим по него. В момента правим превод на софтуера и презентация за неговото използуване.

Благодаря Ви за гласуваното доверие.

عنوان
Уважаемые Господа! В связи с проведенным...
ترجمه
روسی

Keyko ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Уважаемые Господа!
В связи с проведенным телефонным разговором, уведомляю Вас, что договор получен, и мы уже работаем по нему. Сейчас работаем над переводом софтера и презентации по его использованию.
Благодарим Вас за оказанное доверие.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط RainnSaw - 3 مارس 2008 08:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 فوریه 2008 12:10

mjekov
تعداد پیامها: 27
Само да питам

софтуера - софтера ?

26 فوریه 2008 12:34

Keyko
تعداد پیامها: 12
Мисля, че да. Обаче, ние на руски понякога кажем съкратено "софт".