Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Russo - Уважаеми Господа, Във връзка с проведения...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroRusso

Titolo
Уважаеми Господа, Във връзка с проведения...
Testo
Aggiunto da microtel
Lingua originale: Bulgaro

Уважаеми Господа,
Във връзка с проведения телефонен разговор, Ви уведомявам , че получих договора и вече работим по него. В момента правим превод на софтуера и презентация за неговото използуване.

Благодаря Ви за гласуваното доверие.

Titolo
Уважаемые Господа! В связи с проведенным...
Traduzione
Russo

Tradotto da Keyko
Lingua di destinazione: Russo

Уважаемые Господа!
В связи с проведенным телефонным разговором, уведомляю Вас, что договор получен, и мы уже работаем по нему. Сейчас работаем над переводом софтера и презентации по его использованию.
Благодарим Вас за оказанное доверие.
Ultima convalida o modifica di RainnSaw - 3 Marzo 2008 08:58





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Febbraio 2008 12:10

mjekov
Numero di messaggi: 27
Само да питам

софтуера - софтера ?

26 Febbraio 2008 12:34

Keyko
Numero di messaggi: 12
Мисля, че да. Обаче, ние на руски понякога кажем съкратено "софт".