Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Russe - Уважаеми Господа, Във връзка с проведения...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareRusse

Titre
Уважаеми Господа, Във връзка с проведения...
Texte
Proposé par microtel
Langue de départ: Bulgare

Уважаеми Господа,
Във връзка с проведения телефонен разговор, Ви уведомявам , че получих договора и вече работим по него. В момента правим превод на софтуера и презентация за неговото използуване.

Благодаря Ви за гласуваното доверие.

Titre
Уважаемые Господа! В связи с проведенным...
Traduction
Russe

Traduit par Keyko
Langue d'arrivée: Russe

Уважаемые Господа!
В связи с проведенным телефонным разговором, уведомляю Вас, что договор получен, и мы уже работаем по нему. Сейчас работаем над переводом софтера и презентации по его использованию.
Благодарим Вас за оказанное доверие.
Dernière édition ou validation par RainnSaw - 3 Mars 2008 08:58





Derniers messages

Auteur
Message

26 Février 2008 12:10

mjekov
Nombre de messages: 27
Само да питам

софтуера - софтера ?

26 Février 2008 12:34

Keyko
Nombre de messages: 12
Мисля, че да. Обаче, ние на руски понякога кажем съкратено "софт".