Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Болгарська-Російська - Уважаеми Господа, Във връзка с проведения...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаРосійська

Заголовок
Уважаеми Господа, Във връзка с проведения...
Текст
Публікацію зроблено microtel
Мова оригіналу: Болгарська

Уважаеми Господа,
Във връзка с проведения телефонен разговор, Ви уведомявам , че получих договора и вече работим по него. В момента правим превод на софтуера и презентация за неговото използуване.

Благодаря Ви за гласуваното доверие.

Заголовок
Уважаемые Господа! В связи с проведенным...
Переклад
Російська

Переклад зроблено Keyko
Мова, якою перекладати: Російська

Уважаемые Господа!
В связи с проведенным телефонным разговором, уведомляю Вас, что договор получен, и мы уже работаем по нему. Сейчас работаем над переводом софтера и презентации по его использованию.
Благодарим Вас за оказанное доверие.
Затверджено RainnSaw - 3 Березня 2008 08:58





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Лютого 2008 12:10

mjekov
Кількість повідомлень: 27
Само да питам

софтуера - софтера ?

26 Лютого 2008 12:34

Keyko
Кількість повідомлень: 12
Мисля, че да. Обаче, ние на руски понякога кажем съкратено "софт".