Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Turcă - asfdgsdfg

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăTurcă

Categorie Colocvial - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
asfdgsdfg
Text
Înscris de kebu
Limba sursă: Română

Cu plăcere! Şi eu îţi mulţumesc pentru invitaţie şi îţi doresc să ai o zi cât mai frumoasă!

Titlu
Rica ederim.
Traducerea
Turcă

Tradus de mygunes
Limba ţintă: Turcă

Rica ederim! Davet ettiğin için ben teşekkür ederim ve son derece güzel bir gün dilerim sana!
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 29 Mai 2008 14:39





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Mai 2008 18:48

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
mygunes, tek ÅŸunu netleÅŸtirelim:
aldığı 'davetiye' için mi, yoksa
davet edildiği için mi teşekkür ediyor?
('davetin için ben de tşkr.. 'gibi)

27 Mai 2008 18:51

kebu
Numărul mesajelor scrise: 2
DAVET ALDIĞI İÇİN BUNUDA BEN SÖLİM

27 Mai 2008 18:52

kebu
Numărul mesajelor scrise: 2
DAVET AALDIĞI İÇİN

27 Mai 2008 20:02

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
tamam, teşekkürler kebu
mygunes, bu durumda:
'..davetin için..'veya'..davet ettiğin için..' demek daha isabetli olur
kolay gelsin.


29 Mai 2008 13:43

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
mygunes,
çeviriyi çok uzun bekletmemek adına, bu sefer ben düzeltiyorum, bilgin olsun