Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-تركي - asfdgsdfg

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيتركي

صنف عاميّة - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
asfdgsdfg
نص
إقترحت من طرف kebu
لغة مصدر: روماني

Cu plăcere! Şi eu îţi mulţumesc pentru invitaţie şi îţi doresc să ai o zi cât mai frumoasă!

عنوان
Rica ederim.
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف mygunes
لغة الهدف: تركي

Rica ederim! Davet ettiğin için ben teşekkür ederim ve son derece güzel bir gün dilerim sana!
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 29 نيسان 2008 14:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 نيسان 2008 18:48

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
mygunes, tek ÅŸunu netleÅŸtirelim:
aldığı 'davetiye' için mi, yoksa
davet edildiği için mi teşekkür ediyor?
('davetin için ben de tşkr.. 'gibi)

27 نيسان 2008 18:51

kebu
عدد الرسائل: 2
DAVET ALDIĞI İÇİN BUNUDA BEN SÖLİM

27 نيسان 2008 18:52

kebu
عدد الرسائل: 2
DAVET AALDIĞI İÇİN

27 نيسان 2008 20:02

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
tamam, teşekkürler kebu
mygunes, bu durumda:
'..davetin için..'veya'..davet ettiğin için..' demek daha isabetli olur
kolay gelsin.


29 نيسان 2008 13:43

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
mygunes,
çeviriyi çok uzun bekletmemek adına, bu sefer ben düzeltiyorum, bilgin olsun