मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - रोमानियन-तुर्केली - asfdgsdfg
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Colloquial - Daily life
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
asfdgsdfg
हरफ
kebu
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन
Cu plăcere! Şi eu îţi mulţumesc pentru invitaţie şi îţi doresc să ai o zi cât mai frumoasă!
शीर्षक
Rica ederim.
अनुबाद
तुर्केली
mygunes
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
Rica ederim! Davet ettiğin için ben teşekkür ederim ve son derece güzel bir gün dilerim sana!
Validated by
FIGEN KIRCI
- 2008年 मे 29日 14:39
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 मे 27日 18:48
FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
mygunes, tek ÅŸunu netleÅŸtirelim:
aldığı 'davetiye' için mi, yoksa
davet edildiği için mi teşekkür ediyor?
('davetin için ben de tşkr.. 'gibi)
2008年 मे 27日 18:51
kebu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
DAVET ALDIĞI İÇİN BUNUDA BEN SÖLİM
2008年 मे 27日 18:52
kebu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
DAVET AALDIĞI İÇİN
2008年 मे 27日 20:02
FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
tamam, teşekkürler kebu
mygunes, bu durumda:
'..davetin için..'veya'..davet ettiğin için..' demek daha isabetli olur
kolay gelsin.
2008年 मे 29日 13:43
FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
mygunes,
çeviriyi çok uzun bekletmemek adına, bu sefer ben düzeltiyorum, bilgin olsun