Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bosniac-Germană - Eh brate neznam ni ja sto posto dali cu ici...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BosniacGermană

Titlu
Eh brate neznam ni ja sto posto dali cu ici...
Text
Înscris de samantha1
Limba sursă: Bosniac

Eh brate neznam ni ja sto posto dali cu ici vidjet cu pa cu ti javiti odemo zajedno...

Titlu
Uh, Bruder, ich bin mir nicht hundert...
Traducerea
Germană

Tradus de Rodrigues
Limba ţintă: Germană

Uh, Bruder, ich bin mir nicht hundert Prozent sicher, ob ich gehe. Ich werde schauen und melde mich bei dir, um zusammen zu gehen...
Observaţii despre traducere
translated using english bridge from maki_sindja.

points shared.
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 30 Iulie 2008 23:15





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Iulie 2008 19:41

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
I don't want to overload you with bridging-work, but if you could be so kind to tell me the English meaning, I'd really be happy (and helped a lot)!

CC: lakil adviye

21 Iulie 2008 19:06

lakil
Numărul mesajelor scrise: 249

Uh, my brother, I do not know one hundred percent if I am going to go, I will see and let you know to go together...

24 Iulie 2008 16:48

Besim1977
Numărul mesajelor scrise: 2
Ech Bruder, ich weiss es auch nicht 100% ob ich gehe. Ich schaue mal und dann melde ich mich bei dir, gehen wir gemeinsam...