Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bosniskt-Týkst - Eh brate neznam ni ja sto posto dali cu ici...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BosnisktTýkst

Heiti
Eh brate neznam ni ja sto posto dali cu ici...
Tekstur
Framborið av samantha1
Uppruna mál: Bosniskt

Eh brate neznam ni ja sto posto dali cu ici vidjet cu pa cu ti javiti odemo zajedno...

Heiti
Uh, Bruder, ich bin mir nicht hundert...
Umseting
Týkst

Umsett av Rodrigues
Ynskt mál: Týkst

Uh, Bruder, ich bin mir nicht hundert Prozent sicher, ob ich gehe. Ich werde schauen und melde mich bei dir, um zusammen zu gehen...
Viðmerking um umsetingina
translated using english bridge from maki_sindja.

points shared.
Góðkent av iamfromaustria - 30 Juli 2008 23:15





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

17 Juli 2008 19:41

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
I don't want to overload you with bridging-work, but if you could be so kind to tell me the English meaning, I'd really be happy (and helped a lot)!

CC: lakil adviye

21 Juli 2008 19:06

lakil
Tal av boðum: 249

Uh, my brother, I do not know one hundred percent if I am going to go, I will see and let you know to go together...

24 Juli 2008 16:48

Besim1977
Tal av boðum: 2
Ech Bruder, ich weiss es auch nicht 100% ob ich gehe. Ich schaue mal und dann melde ich mich bei dir, gehen wir gemeinsam...