Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kibsonia-Kijerumani - Eh brate neznam ni ja sto posto dali cu ici...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Eh brate neznam ni ja sto posto dali cu ici...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
samantha1
Lugha ya kimaumbile: Kibsonia
Eh brate neznam ni ja sto posto dali cu ici vidjet cu pa cu ti javiti odemo zajedno...
Kichwa
Uh, Bruder, ich bin mir nicht hundert...
Tafsiri
Kijerumani
Ilitafsiriwa na
Rodrigues
Lugha inayolengwa: Kijerumani
Uh, Bruder, ich bin mir nicht hundert Prozent sicher, ob ich gehe. Ich werde schauen und melde mich bei dir, um zusammen zu gehen...
Maelezo kwa mfasiri
translated using english bridge from maki_sindja.
points shared.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
iamfromaustria
- 30 Julai 2008 23:15
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
17 Julai 2008 19:41
iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
I don't want to overload you with bridging-work, but if you could be so kind to tell me the English meaning, I'd really be happy (and helped a lot)!
CC:
lakil
adviye
21 Julai 2008 19:06
lakil
Idadi ya ujumbe: 249
Uh, my brother, I do not know one hundred percent if I am going to go, I will see and let you know to go together...
24 Julai 2008 16:48
Besim1977
Idadi ya ujumbe: 2
Ech Bruder, ich weiss es auch nicht 100% ob ich gehe. Ich schaue mal und dann melde ich mich bei dir, gehen wir gemeinsam...