Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Боснійська-Німецька - Eh brate neznam ni ja sto posto dali cu ici...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Eh brate neznam ni ja sto posto dali cu ici...
Текст
Публікацію зроблено
samantha1
Мова оригіналу: Боснійська
Eh brate neznam ni ja sto posto dali cu ici vidjet cu pa cu ti javiti odemo zajedno...
Заголовок
Uh, Bruder, ich bin mir nicht hundert...
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька
Uh, Bruder, ich bin mir nicht hundert Prozent sicher, ob ich gehe. Ich werde schauen und melde mich bei dir, um zusammen zu gehen...
Пояснення стосовно перекладу
translated using english bridge from maki_sindja.
points shared.
Затверджено
iamfromaustria
- 30 Липня 2008 23:15
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
17 Липня 2008 19:41
iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
I don't want to overload you with bridging-work, but if you could be so kind to tell me the English meaning, I'd really be happy (and helped a lot)!
CC:
lakil
adviye
21 Липня 2008 19:06
lakil
Кількість повідомлень: 249
Uh, my brother, I do not know one hundred percent if I am going to go, I will see and let you know to go together...
24 Липня 2008 16:48
Besim1977
Кількість повідомлень: 2
Ech Bruder, ich weiss es auch nicht 100% ob ich gehe. Ich schaue mal und dann melde ich mich bei dir, gehen wir gemeinsam...