Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Bosanski-Njemački - Eh brate neznam ni ja sto posto dali cu ici...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Eh brate neznam ni ja sto posto dali cu ici...
Tekst
Poslao
samantha1
Izvorni jezik: Bosanski
Eh brate neznam ni ja sto posto dali cu ici vidjet cu pa cu ti javiti odemo zajedno...
Naslov
Uh, Bruder, ich bin mir nicht hundert...
Prevođenje
Njemački
Preveo
Rodrigues
Ciljni jezik: Njemački
Uh, Bruder, ich bin mir nicht hundert Prozent sicher, ob ich gehe. Ich werde schauen und melde mich bei dir, um zusammen zu gehen...
Primjedbe o prijevodu
translated using english bridge from maki_sindja.
points shared.
Posljednji potvrdio i uredio
iamfromaustria
- 30 srpanj 2008 23:15
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
17 srpanj 2008 19:41
iamfromaustria
Broj poruka: 1335
I don't want to overload you with bridging-work, but if you could be so kind to tell me the English meaning, I'd really be happy (and helped a lot)!
CC:
lakil
adviye
21 srpanj 2008 19:06
lakil
Broj poruka: 249
Uh, my brother, I do not know one hundred percent if I am going to go, I will see and let you know to go together...
24 srpanj 2008 16:48
Besim1977
Broj poruka: 2
Ech Bruder, ich weiss es auch nicht 100% ob ich gehe. Ich schaue mal und dann melde ich mich bei dir, gehen wir gemeinsam...