Traducerea - Turcă-Germană - BEN SENÄ° SEVDÄ°GÄ°M ZAMAN BU SEHIRDE , YAGMURLAR...Status actual Traducerea
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | BEN SENÄ° SEVDÄ°GÄ°M ZAMAN BU SEHIRDE , YAGMURLAR... | | Limba sursă: Turcă
BEN SENÄ° SEVDÄ°GÄ°M ZAMAN BU SEHIRDE , YAGMURLAR YAGARDI... | Observaţii despre traducere | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules
|
|
| | | Limba ţintă: Germană
Als ich Dich liebte, regnete es in dieser Stadt. |
|
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 17 Iulie 2008 17:36
Ultimele mesaje | | | | | 12 Iulie 2008 17:19 | | | "In der Zeit meiner Liebe zu Dir" gefällt mir nicht so sehr... Ich weiß nicht den genauen Wortlaut des türkischen Originals, aber die englische und französische Übersetzung sagen da etwas anderes. | | | 12 Iulie 2008 17:20 | | | | | | 16 Iulie 2008 17:42 | | | Als ich dich liebte, regnete es in dieser Stadt. | | | 16 Iulie 2008 22:25 | | | Danke... ist eigentlich kein anspruchsvoller Satz aber dennoch habe ich mir schwergetan mit dieser kurzen Übersetzung..
jetzt denke ich ist es richtig.. DANKE | | | 17 Iulie 2008 02:14 | | | |
|
|