Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Franceză-Portugheză braziliană - Quand que je t'ai aimé, il pleuvait dans cette ville...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Quand que je t'ai aimé, il pleuvait dans cette ville...
Text
Înscris de
Korhan_07
Limba sursă: Franceză Tradus de
turkishmiss
Quand je t'ai aimé, il pleuvait dans cette ville...
Titlu
Quando eu te amei, chovia nessa cidade...
Traducerea
Portugheză braziliană
Tradus de
Diego_Kovags
Limba ţintă: Portugheză braziliană
Quando eu te amei, chovia nessa cidade...
Validat sau editat ultima dată de către
Angelus
- 16 Iulie 2008 18:52
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
8 Iulie 2008 21:35
Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
ville
= rua
8 Iulie 2008 21:50
italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
ville = cidade
rue = rua
9 Iulie 2008 00:17
Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
I didn't say
ville
is "rua" Italo.
I just pointed out the mistake done by Diego
And he proceeded with the edition
10 Iulie 2008 18:37
gapita
Numărul mesajelor scrise: 21
Sempre te amava, costumava chover naquela cidade.
10 Iulie 2008 18:54
italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Ahhh ok, sorry, now I understand, Angelus
CC:
Angelus
10 Iulie 2008 19:25
Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
Diego,
não sei se notou, mas as traduções em francês e inglês foram modificadas.
Acho que deveria verificar a sua tradução.
10 Iulie 2008 20:04
Diego_Kovags
Numărul mesajelor scrise: 515
Obrigado Angelus!
Acabei de ver!
10 Iulie 2008 21:12
italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Eu diria: Cada vez que te amava...
16 Iulie 2008 17:39
kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Angelus, I think this translation may be wrong, because both the English and the French translations are wrong (!!!). It should be "When I loved you," not "Whenever I loved you".
16 Iulie 2008 17:39
kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Oops - I forgot to cc you.
CC:
Angelus
16 Iulie 2008 19:04
Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
Thanks for notifying, kafetzou.