Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Deutsch - BEN SENÄ° SEVDÄ°GÄ°M ZAMAN BU SEHIRDE , YAGMURLAR...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösischRussischEnglischBrasilianisches PortugiesischGriechischDeutschItalienisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
BEN SENÄ° SEVDÄ°GÄ°M ZAMAN BU SEHIRDE , YAGMURLAR...
Text
Übermittelt von Korhan_07
Herkunftssprache: Türkisch

BEN SENÄ° SEVDÄ°GÄ°M ZAMAN BU SEHIRDE , YAGMURLAR YAGARDI...
Bemerkungen zur Übersetzung
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules


Titel
Regen...
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von dilbeste
Zielsprache: Deutsch

Als ich Dich liebte, regnete es in dieser Stadt.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iamfromaustria - 17 Juli 2008 17:36





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 Juli 2008 17:19

iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
"In der Zeit meiner Liebe zu Dir" gefällt mir nicht so sehr... Ich weiß nicht den genauen Wortlaut des türkischen Originals, aber die englische und französische Übersetzung sagen da etwas anderes.

12 Juli 2008 17:20

iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
cc

CC: dilbeste

16 Juli 2008 17:42

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Als ich dich liebte, regnete es in dieser Stadt.

16 Juli 2008 22:25

dilbeste
Anzahl der Beiträge: 267
Danke... ist eigentlich kein anspruchsvoller Satz aber dennoch habe ich mir schwergetan mit dieser kurzen Ãœbersetzung..

jetzt denke ich ist es richtig.. DANKE

17 Juli 2008 02:14

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Denke ich auch.