Traducerea - Turcă-Olandeză - ErkeÄŸin bakmakla yükümlü olduÄŸu kimseler var mı?Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Expresie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | ErkeÄŸin bakmakla yükümlü olduÄŸu kimseler var mı? | | Limba sursă: Turcă
ErkeÄŸin bakmakla yükümlü olduÄŸu kimseler var mı? | Observaţii despre traducere | |
|
| Heeft de man personen ten laste? | TraducereaOlandeză Tradus de kfeto | Limba ţintă: Olandeză
Heeft de man personen ten laste? |
|
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 20 August 2008 17:27
Ultimele mesaje | | | | | 4 August 2008 18:54 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | hoi kfeto,
uit interesse: betekent dit iets als 'heeft de man mensen die financieel van hem afhankelijk zijn'?
Ik heb op vakantie gewerkt aan mijn Vlaams (echt!) maar er blijven zinnen die je zo tijdens het eten niet tegekomt... | | | 4 August 2008 23:52 | | kfetoNumărul mesajelor scrise: 953 | yep, personenen ten laste is de term hier in vlaanderen, die op officiele documenten, wetten en derg wordt gebezigd
| | | 18 August 2008 11:41 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | Serba or Figen Kirci, Could I have a bridge for the evaluation please?
Thank you! CC: serba FIGEN KIRCI | | | 20 August 2008 18:00 | | | Hi Lein,
I think it's :
Does the man have people who are dependent on him.
| | | 20 August 2008 18:03 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | Thanks very much, turkishmiss!
Translation validated |
|
|