Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-هولندي - ErkeÄŸin bakmakla yükümlü olduÄŸu kimseler var mı?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيهولندي

صنف تعبير

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı?
نص
إقترحت من طرف Jane31
لغة مصدر: تركي

Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı?
ملاحظات حول الترجمة
Felemenkçe

عنوان
Heeft de man personen ten laste?
ترجمة
هولندي

ترجمت من طرف kfeto
لغة الهدف: هولندي

Heeft de man personen ten laste?
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 20 آب 2008 17:27





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 آب 2008 18:54

Lein
عدد الرسائل: 3389
hoi kfeto,

uit interesse: betekent dit iets als 'heeft de man mensen die financieel van hem afhankelijk zijn'?
Ik heb op vakantie gewerkt aan mijn Vlaams (echt!) maar er blijven zinnen die je zo tijdens het eten niet tegekomt...

4 آب 2008 23:52

kfeto
عدد الرسائل: 953
yep, personenen ten laste is de term hier in vlaanderen, die op officiele documenten, wetten en derg wordt gebezigd

18 آب 2008 11:41

Lein
عدد الرسائل: 3389
Serba or Figen Kirci, Could I have a bridge for the evaluation please?
Thank you!

CC: serba FIGEN KIRCI

20 آب 2008 18:00

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Hi Lein,
I think it's :
Does the man have people who are dependent on him.

20 آب 2008 18:03

Lein
عدد الرسائل: 3389
Thanks very much, turkishmiss!
Translation validated