Vertaling - Turks-Nederlands - Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı?Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Uitdrukking Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı? | | Uitgangs-taal: Turks
Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı? | Details voor de vertaling | |
|
| Heeft de man personen ten laste? | VertalingNederlands Vertaald door kfeto | Doel-taal: Nederlands
Heeft de man personen ten laste? |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 20 augustus 2008 17:27
Laatste bericht | | | | | 4 augustus 2008 18:54 | | LeinAantal berichten: 3389 | hoi kfeto,
uit interesse: betekent dit iets als 'heeft de man mensen die financieel van hem afhankelijk zijn'?
Ik heb op vakantie gewerkt aan mijn Vlaams (echt!) maar er blijven zinnen die je zo tijdens het eten niet tegekomt... | | | 4 augustus 2008 23:52 | | kfetoAantal berichten: 953 | yep, personenen ten laste is de term hier in vlaanderen, die op officiele documenten, wetten en derg wordt gebezigd
| | | 18 augustus 2008 11:41 | | LeinAantal berichten: 3389 | Serba or Figen Kirci, Could I have a bridge for the evaluation please?
Thank you! CC: serba FIGEN KIRCI | | | 20 augustus 2008 18:00 | | | Hi Lein,
I think it's :
Does the man have people who are dependent on him.
| | | 20 augustus 2008 18:03 | | LeinAantal berichten: 3389 | Thanks very much, turkishmiss!
Translation validated |
|
|