Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Hollendskt - Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktHollendskt

Bólkur Orðafelli

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı?
Tekstur
Framborið av Jane31
Uppruna mál: Turkiskt

Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı?
Viðmerking um umsetingina
Felemenkçe

Heiti
Heeft de man personen ten laste?
Umseting
Hollendskt

Umsett av kfeto
Ynskt mál: Hollendskt

Heeft de man personen ten laste?
Góðkent av Lein - 20 August 2008 17:27





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 August 2008 18:54

Lein
Tal av boðum: 3389
hoi kfeto,

uit interesse: betekent dit iets als 'heeft de man mensen die financieel van hem afhankelijk zijn'?
Ik heb op vakantie gewerkt aan mijn Vlaams (echt!) maar er blijven zinnen die je zo tijdens het eten niet tegekomt...

4 August 2008 23:52

kfeto
Tal av boðum: 953
yep, personenen ten laste is de term hier in vlaanderen, die op officiele documenten, wetten en derg wordt gebezigd

18 August 2008 11:41

Lein
Tal av boðum: 3389
Serba or Figen Kirci, Could I have a bridge for the evaluation please?
Thank you!

CC: serba FIGEN KIRCI

20 August 2008 18:00

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Hi Lein,
I think it's :
Does the man have people who are dependent on him.

20 August 2008 18:03

Lein
Tal av boðum: 3389
Thanks very much, turkishmiss!
Translation validated