Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Olandese - Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoOlandese

Categoria Espressione

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı?
Testo
Aggiunto da Jane31
Lingua originale: Turco

Erkeğin bakmakla yükümlü olduğu kimseler var mı?
Note sulla traduzione
Felemenkçe

Titolo
Heeft de man personen ten laste?
Traduzione
Olandese

Tradotto da kfeto
Lingua di destinazione: Olandese

Heeft de man personen ten laste?
Ultima convalida o modifica di Lein - 20 Agosto 2008 17:27





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Agosto 2008 18:54

Lein
Numero di messaggi: 3389
hoi kfeto,

uit interesse: betekent dit iets als 'heeft de man mensen die financieel van hem afhankelijk zijn'?
Ik heb op vakantie gewerkt aan mijn Vlaams (echt!) maar er blijven zinnen die je zo tijdens het eten niet tegekomt...

4 Agosto 2008 23:52

kfeto
Numero di messaggi: 953
yep, personenen ten laste is de term hier in vlaanderen, die op officiele documenten, wetten en derg wordt gebezigd

18 Agosto 2008 11:41

Lein
Numero di messaggi: 3389
Serba or Figen Kirci, Could I have a bridge for the evaluation please?
Thank you!

CC: serba FIGEN KIRCI

20 Agosto 2008 18:00

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Hi Lein,
I think it's :
Does the man have people who are dependent on him.

20 Agosto 2008 18:03

Lein
Numero di messaggi: 3389
Thanks very much, turkishmiss!
Translation validated